экскьюз май френч
Jan. 2nd, 2010 12:24 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сейчас я буду матюкаться.
Нет-нет, я не злая, неприличная девочка.
Просто на мэстном диалекте некоторые совершенно невинные в переводе на русский слова и фразы звучат просто невероятно.
Я давно знала одно слово, и все ждала случая с вами поделиться им. И вот сегодня открыла для себя второе, потому, думаю, случай представился.
Прошу прощения, но из языка слов не выкинешь.
Так вот, конфликт, противостояние, ссора на мэстном будет "сукоблявание"
А лететь, нестись со скоростью ветра и т.д. будет "хуяти".
Соответственно, бессмертное произведение Маргарет Миттчелл "Унесенные ветром" тут переводится как "Прохуяло с вихором".
И это НЕ шутка! :)
А такие обычные наши слова как "спичка" и "курець" (курильщик на украинском) будут тут звучать неприлично. :)
Нет-нет, я не злая, неприличная девочка.
Просто на мэстном диалекте некоторые совершенно невинные в переводе на русский слова и фразы звучат просто невероятно.
Я давно знала одно слово, и все ждала случая с вами поделиться им. И вот сегодня открыла для себя второе, потому, думаю, случай представился.
Прошу прощения, но из языка слов не выкинешь.
Так вот, конфликт, противостояние, ссора на мэстном будет "сукоблявание"
А лететь, нестись со скоростью ветра и т.д. будет "хуяти".
Соответственно, бессмертное произведение Маргарет Миттчелл "Унесенные ветром" тут переводится как "Прохуяло с вихором".
И это НЕ шутка! :)
А такие обычные наши слова как "спичка" и "курець" (курильщик на украинском) будут тут звучать неприлично. :)
(no subject)
Date: 2010-01-02 11:42 am (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 11:45 am (UTC)Простите что вмешиваюсь в деликатную тему.
Date: 2010-01-02 12:00 pm (UTC)Re: Простите что вмешиваюсь в деликатную тему.
Date: 2010-01-02 12:27 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 01:11 pm (UTC)Похуяла по вихору, проржаццо.....
(no subject)
Date: 2010-01-02 01:12 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-11 02:31 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-11 02:33 pm (UTC)Я еще планирую пост про слова-обманщики, которые похожи на наши слова (русские или украинские), но имеют совсем другое значение.
(no subject)
Date: 2010-01-11 03:13 pm (UTC)"Отец Януш, вы должны это вот сделать. Запомните, хорошо? - Dobrze, ja zapomnę..."
Осторожно
Date: 2010-01-02 01:14 pm (UTC)Re: Осторожно
Date: 2010-01-02 01:16 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 01:27 pm (UTC)а самая смешная фраза для них по-русски - "дай мне спичку закурить" :-)
(no subject)
Date: 2010-01-02 01:29 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 02:37 pm (UTC)с наступившим!
(no subject)
Date: 2010-01-02 02:39 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 02:49 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 02:51 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 03:20 pm (UTC)думаю, ты прошла боевое крещение ) теперь ты настоящая балканка!
(no subject)
Date: 2010-01-02 03:53 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 04:03 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 04:04 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-02 04:01 pm (UTC)"Сукобљавање" меня тоже очень забавляет.
(no subject)
Date: 2010-01-02 04:02 pm (UTC)Правда, они тут все так матерятся, и по телеку, и при детях, что как-то привыкаешь.
Мое любимое слово - zajebancija - так мило звучит )))
(no subject)
Date: 2010-01-02 04:13 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-31 02:41 pm (UTC)(no subject)
Date: 2010-01-31 03:06 pm (UTC)