dyvo: (Default)
[personal profile] dyvo
Я раздумываю над местными аналогами наших пословиц и поговорок, которые вы мне накидали вчера, а пока решила с вами поделиться местными поговорками, которым даже затрудняюсь найти аналог у нас, но которые мне очень нравятся.
Если знаете подобные наши - делитесь в комментах.


Skuplja pita od tepsije - "Дороже пирог, чем противень" (я не знаю, как правильно назвать "тепсию" по-русски - это такая круглая форма для выпечки пит (слоеных пирогов) и буреков, и не противень, но и не просто форма, а скорее сковорода без ручки, для духовки или печи). Говорится, когда что-то настолько невыгодно делать, что сам процесс обойдется дороже, чем конечный результат. По легенде, якобы у хозяйки не было противня, и она вместо того, чтобы его купить, решила одолжить у соседки, и соседка столько всего запросила за этот противень, что дешевле реально было купить свой собственный. Поэтому, как бы, пирог дороже вышел, чем если бы хозяйка купила специально для него противень.

Pune se puške boji jedan, prazne dvojica - "Заряженного ружья боится один, незаряженного - двое". Я долго не могла понять смысла этой поговорки, но муж мужественно объяснял, пока до меня не дошло ) В том смысле, что если ружье заряжено, то боится только тот, кто находится по другую сторону от дула, а если оно не заряжено, то стреляющий блефует, а значит, боятся оба - и тот, кто держит ружье, и тот, на кого оно направлено. То бишь, блеф опасен для обоих, а реальная угроза - только для одного.

Ne stoji kuća na zemlji nego na ženi - "Дом держится не на земле, а на женщине" - тут все понятно, к слову о бесправных и недооцененных женщинах в исламе :)

Nema imetka bez krive duše ili krivih leđa - "Нет достатка без испорченной души или испорченной спины". Тоже понятно. Не слыхала раньше, но очень понравилось.

Kad mačke nema, miševi kolo vode - "Когда кошки нет, мыши хоровод водят". Тоже ясно.


Pare kad odlaze imaju stotinu nogu, a kad dolaze samo dvije. - "Когда  деньги уходят, у них сотня ног, а когда приходят - всего две". Тру стори :)

Sam pao sam se udario - "Сам упал, сам ударился". Тут, наверное, аналог - нашел приключение на свою *опу ))

Svakog gosta tri dana dosta - "Любой гость надоедает через три дня" - корявый перевод, не чета рифмованному оригиналу, но тоже тру стори ))

Teško žabu u vodu natjerati - "Сложно жабу заставить прыгнуть в воду" - говорится, когда кого-то не нужно лишний раз уговаривать. 

Džaba ste krečili - "Зря белили". По легенде, было хулиганами написано на девственно чистой, только что побеленной стене дома. Говорится в случае бессмысленных усилий, которые не увенчались успехом. Сизифов труд, короче.

Ne laje pas zbog sela neg zbog sebe - "Пес лает не из-за села, а из-за себя". То бишь, если кто-то возмущается или беспокоится, то не из-за внешних источников и причин, а из-за своих личных проблем. В чем-то похоже на наше "на воре и шапка горит".  

Ujeo vuk magarca - "Волк укусил осла". Говорится в том же смысле, что у нас "сыр выпал, с ним была плутовка такова". То есть, "поздняк метаться". Как любила выражаться одна моя давняя подруга: "Поздно, батя, пить Боржоми, когда почки отказали".

Tresla se gora, rodio se miš - "Тряслась гора, родилась мышь" - смысл похож на "раздувать из мухи слона", когда ожидается что-то грандиозное, а в результате - пшик. В этом смысле мне нравится украинская поговорка - "Роздайся море - жаба лізе" :)

Hodže i popovi - najveći lopovi. "Имамы и попы - главные жулики". Тут все понятно )



Может, я еще вспомню и напишу - у меня и муж, и свекровь изобилуют этими поговорками.

(no subject)

Date: 2012-11-20 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] ira-stegniy.livejournal.com
Интересно! Понравилось очень.
По поводу Kad mačke nema, miševi kolo vode, то мой папа говорит: "Кішка з хати - мишки в пляс" :) На суржике, но именно так и говорит )))

(no subject)

Date: 2012-11-20 02:15 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
ха, я не знала, что у нас такая тоже есть )
Вообще, удивительно, сколько у нас поговорок похожих!

(no subject)

Date: 2012-11-21 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] cool-shusha.livejournal.com
Кот из дома — мыши в пляс. Ага, есть)).

(no subject)

Date: 2012-11-24 12:35 pm (UTC)
From: [identity profile] bezoomie.livejournal.com
эта вообще интернациональна) нпр. when the cat's away the mice will play
и на латыни мне попадалась)

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] jacimovic.livejournal.com
Вот про ружья - это сильно. В смысле чего-то запутано, не на поверхности. С другой стороны, наши если начать переводить, тоже может не сразу доходить :))
А я вот на сербском тоже собирала некоторые поговорки или выражения, не знаю точно, что это. Похожи на русские сильно:
Bolje vrabac u ruci, nego golub na grani.
Iz tvojih usta u Božje uši.
Za lepotu mora da se trpi.
Ne videti dalje od svoga nosa.
Bolje ikad nego nikad.

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
это не все, что я собрала - те, которые вы (или можно ты?) назвали, у меня есть в списки, это аналоги наших, поэтому тут я их не приводила, а собрала в отдельном месте - потом сделаю пост наших поговорок с их аналогами.

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] jacimovic.livejournal.com
Да, конечно, с удовольствием перейду на ты :))
Действительно, я сейчас осознала, что собранные в этом посте совсем на наши не похожи, а вообще это супер идея - вот так их собрать и перечислить! Моя черногорская родня в этом плане совершенно ничего не употребляет :((

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:17 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
я давно ее вынашиваю, с тех пор, как заметила, что некоторые сравнения у них тут совсем другие и неожиданные. Например, ты знаешь, как они говорят "замерз как..."? Smrzao se ko ekser )))

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:31 pm (UTC)
From: [identity profile] jacimovic.livejournal.com
Хахаха! :))) Это из серии Pijan kao majka :)))

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
да, я до сих пор не могу понять, причем же тут гвоздь )))

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
Видимо, он холодный по определению и не сгибается ))

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
да, но он же не мерзнет! он железный, ему пофиг )))

(no subject)

Date: 2012-11-20 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
Это какая-то таинственная балканская логика! Вот у нас говорят скатертью дорога, а здесь siroko ti polje. Драголюб до сих пор не понимает, какое отношение скатерть имеет к выдворению из дома.

(no subject)

Date: 2012-11-20 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
ну, по дороге, даже если она устелена скатертью, удобней все же шагать, чем даже по очень широком полю ) Не говоря уже о ехать на машине )))

(no subject)

Date: 2012-11-20 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
Объяснила почти так же, а он мне - чего это я под ноги всяким гадам буду еще и скатерть класть, облегчая им передвижение?

(no subject)

Date: 2012-11-20 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
ну, в идеале ж это не гадам всяким желается, а дорогим людям ) Хотя да, последнее время это пожелание как-то больше в негативном смысле высказывается ))

(no subject)

Date: 2012-11-20 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
Озадачила... Я всегда думала, что это именно нехорошим товарищам пожелание, а дорогим людям - счастливого пути. Интересно, надо подумать.

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
А еще Pijan kao letva или Pije kao smuk )

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
у нас говорят Pije ko rus i pusi ko turcin ))

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
Точно! Как это я забыла?

(no subject)

Date: 2012-11-20 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
оффтоп - я тебе ответила в скайпе, но ты уже ушла. Я торможу из-за звонка (это чтоб ты не подумала, что я невежливая)

(no subject)

Date: 2012-11-20 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
Я не ушла, Скайп сегодня барахлит, а про твою загруженность я в курсе и вообще никогда плохо не думаю о хороших людях )

(no subject)

Date: 2012-11-20 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] jacimovic.livejournal.com
Вот где логика? :))) Хотя "пьет как лошадь" тоже звучит достаточно странно. Или "напился в стельку" ;)))

(no subject)

Date: 2012-11-20 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
у каждой из этих поговорок, наверное, есть свой логичный контекст, без которых они получились такими загадочными ))

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
А здесь говорят Smrzao se ko sljina )) А еще есть выражение
Pingvini padaju u nesvest od zime
Edited Date: 2012-11-20 04:43 pm (UTC)

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
ну, и классическое - ovo je Sibir, covjece! ))

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
Ага, особенно, когда в прошлом году нас снегом завалило по самые уши, а в Сибири его вообще не было практически ))
Мне еще нравится выраженьице Liz Guz, как ответ на чье-нибудь чихание. Можно ведь сказать Na zdtravlje, так нет, или это или Pis Macko! Предлагаю сделать "собирательный пост", чтобы накопить побольше и выражаться со знанием дела!

(no subject)

Date: 2012-11-20 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
кстати, в сообществе как раз можно его сделать ))
я и этот хотела перепостить туда )

(no subject)

Date: 2012-11-20 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] voljena.livejournal.com
Обязательно! Это же очень интересный пост! тема - клад!

(no subject)

Date: 2012-11-20 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] la-commedia.livejournal.com
Skuplja pita od tepsije - "Дороже пирог, чем противень" - Овчинка выделки не стоит:)
Kad mačke nema, miševi kolo vode - "Когда кошки нет, мыши хоровод водят". У нас тоже есть кот из дома - мыши в пляс
Teško žabu u vodu natjerati - "Сложно жабу заставить прыгнуть в воду" может, пусти козла в огород?
Ne laje pas zbog sela neg zbog sebe - "Пес лает не из-за села, а из-за себя" - может быть, у кого что болит, тот о том и говорит?
Очень интересно, спасибо:) у меня тоже ужасно поговорочная семья, причем из-за среды обитания - жили много где в разное время накапливались разные поговорки. Бабушка, например, в детстве жила на Кубани, а там и русские, и украинцы, и кавказцы, поэтому у нее очень богатая была речь, полная всяких присказок, которые были понятны только в контексте нашей семьи:)) И дома мы часто заводили разные поговорки. У меня в жж даже тег есть "о происхождении поговорок", где я рассказываю такие случаи.
И здесь у мужа тоже поговорочная семья, но тут другие - московские поговорки:) в общем, накапливается багаж:))

(no subject)

Date: 2012-11-20 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
первая - да, про овчинку я забыла )
про жабу - нет, ньюанс не тот, про козла - это если кто-то наделает хаоса, если ему допустить, а жаба в другом контексте используется.
Про пса тоже немного другой контекст. Там смысл такой, что человек может чем-то возмущаться, например, но на самом деле проблемы как таковой нет, просто это у него тараканы личные в голове, вот он и возмущается. Как-то так.
У меня тоже бабушки где только ни жили - и в Китае, в русской общине, и в средней России, и на Кавказе, а потом в Украине - нахватались везде, а от них и мама )

(no subject)

Date: 2012-11-20 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] snowleo-hatula.livejournal.com
Skuplja pita od tepsije - старая русская "за морем телушка полушка, да рубль перевоз.

Nema imetka bez krive duše ili krivih leđa По-моему, очень близко к нашей "хочешь жить - умей вертеться". Мне обе не нравятся. :)

Спасибо за псто, очень интересно!

(no subject)

Date: 2012-11-20 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] dyvo.livejournal.com
насчет второй - не думаю, что близко. В нашей прославляется пронырство, а в их говорится, по сути, истина, что добиться чего-то в жизни можно либо мошенничеством и обманом (испорченной душой), либо упорным трудом (испорченной спиной)

(no subject)

Date: 2012-11-20 08:26 pm (UTC)
From: [identity profile] snowleo-hatula.livejournal.com
Я поняла смысл. И не думаю, что в нашей прямо праславляется пронырство. Скорее, только оно видится путем к достатку. И это с первой частью балканской пословицы сильно перекликается. Разве что оценки так прямо не дается (одно дело - вертеться, другое - испортить душу). Если глубже посмотреть - болканский смысл в том, что прямой и честный путь к богатству тяжел, а по-русски - вообще не существует.

Второй части пословицы в России быть не может, т.к. исторические реалии очень уж разные. Когда в России упорным трудом можно было разбогатеть? Не на жизнь заработать, а именно разбогатеть? Кстати, я пыталась это сказать черногорцам - меня не понимали. Люди хорошо знают, что такое коррупция, что такое рэкет. Но они не могут себе представить, что твой успешный бизнес может быть у тебя подчистую отобран.

May 2014

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios