из всех видов искусства...(С)
Oct. 7th, 2009 12:14 amЕдинственное, что в Боснии идет из русского - это сериал "Бригада". Причем уже по третьему кругу. Я его дома никогда не смотрела, только мельком. В Боснии пыталась посмотреть - все-таки, родную речь услышать. Но даже там не смогла.
Супружник же смотрит исправно, каждую серию. Привлекает его эта экзотическая романтика русских бандюганов (ну еще бы, у него ж там такие по улицам не ходят, отчего бы не посмотреть со стороны).
Правда в боснийском переводе язык у Сашиной команды (так у них перевели название сериала, просто какой-то Гайдар получился из криминального боевика) какой-то уж слишком салонный вышел. Типа, когда они по-русски говорят "Крутая чувиха", в переводе внизу это будет написано что-то вроде "Хорошая девушка". Не говорю уже о том, что перевести всякие там "Где-где, в Караганде" и прочее невозможно ну никак. В общем, они ещепороху не нюхали настоящих русских бандитов и не слышали-то!
Но к чему это я. Муж использует это единственное окно в русский мир, чтобы пополнить свой словарный запас.
Сегодня серия про какую-то свадьбу.
Новые слова выученные мужем (восприняты на слух):
saglasanj
zenjik
svjeditjelji
eto vam
znak uvazenja
- О, -говорит! - А теперь запели!
- Что поют? - спрашиваю.
- Ну я не очень слова разбираю, но там есть что-то типа "и добрых слов я не слухал", "а я ваш брат", а потом "и ваши боги всьо прашчаю вам". Ты не знаешь этой песни?
Поржала. Нашла ему на Ютубе "Несчастный случай", послала слушать и смотреть :)
А вот еще сегодня случай - мама смотрит своих Ранеток, я прохожу мимо телевизора, а там девочка смотрит фотку родителей на фоте черепичных крыш. Я: "Это они в Хорватии что ли?" и пошла дальше.
Когда серия закончилась, мама меня спрашивает: "А как ты поняла, где они?!"
Я: "Так по крышам. А где они?"
Оказалось, в Черногории. Мама поражена моими дедуктивными талантами. А че тут удивляться, когда я такие крыши каждый день видела :)
Супружник же смотрит исправно, каждую серию. Привлекает его эта экзотическая романтика русских бандюганов (ну еще бы, у него ж там такие по улицам не ходят, отчего бы не посмотреть со стороны).
Правда в боснийском переводе язык у Сашиной команды (так у них перевели название сериала, просто какой-то Гайдар получился из криминального боевика) какой-то уж слишком салонный вышел. Типа, когда они по-русски говорят "Крутая чувиха", в переводе внизу это будет написано что-то вроде "Хорошая девушка". Не говорю уже о том, что перевести всякие там "Где-где, в Караганде" и прочее невозможно ну никак. В общем, они еще
Но к чему это я. Муж использует это единственное окно в русский мир, чтобы пополнить свой словарный запас.
Сегодня серия про какую-то свадьбу.
Новые слова выученные мужем (восприняты на слух):
saglasanj
zenjik
svjeditjelji
eto vam
znak uvazenja
- О, -говорит! - А теперь запели!
- Что поют? - спрашиваю.
- Ну я не очень слова разбираю, но там есть что-то типа "и добрых слов я не слухал", "а я ваш брат", а потом "и ваши боги всьо прашчаю вам". Ты не знаешь этой песни?
Поржала. Нашла ему на Ютубе "Несчастный случай", послала слушать и смотреть :)
А вот еще сегодня случай - мама смотрит своих Ранеток, я прохожу мимо телевизора, а там девочка смотрит фотку родителей на фоте черепичных крыш. Я: "Это они в Хорватии что ли?" и пошла дальше.
Когда серия закончилась, мама меня спрашивает: "А как ты поняла, где они?!"
Я: "Так по крышам. А где они?"
Оказалось, в Черногории. Мама поражена моими дедуктивными талантами. А че тут удивляться, когда я такие крыши каждый день видела :)