Entry tags:
новые отжиги от поляков
Для Барбацуцы матюк, как она и просила - spierdol sie (спЕрдоль ще) - типа "здрысни в тюбик", как мы в детстве говорили.
И еще upiór (Упюр) - призрак.
Ну про pukaс (пУкачь) думаю знают многие. "Пукать" по-польски значить "стучать" (например в дверь).
И еще upiór (Упюр) - призрак.
Ну про pukaс (пУкачь) думаю знают многие. "Пукать" по-польски значить "стучать" (например в дверь).
no subject
no subject
Я ж написала - МАТЮК. Все по заказам трудящихся.
no subject
Законспектировало!!!!!!
Упюр - упырь,
Спердоль - тоже приживётся: пердипердобно - просто охренненно, я так гаварю...
а ещё в детстве подружка сестру свою называла младшую Оля-пердОля (п о д с о з н а н и ееее!!!!!!)))))
no subject
no subject
Приходи пукай сколько влезет! Главное ПРИХОДИ!!!
no subject
no subject