2011-07-20

dyvo: (Default)
2011-07-20 11:35 am
Entry tags:

(no subject)

Интересно, что несмотря на то, что и огурец, и кузнечик на боснийском будут совсем по-другому, чем на русском, они так же рифмуются, как и в русском - краставац и скакавац.
Так что песенку "В траве сидел кузнечик" можно даже попробовать перевести на местный язык :)
dyvo: (Default)
2011-07-20 11:35 am
Entry tags:

(no subject)

Интересно, что несмотря на то, что и огурец, и кузнечик на боснийском будут совсем по-другому, чем на русском, они так же рифмуются, как и в русском - краставац и скакавац.
Так что песенку "В траве сидел кузнечик" можно даже попробовать перевести на местный язык :)
dyvo: (Default)
2011-07-20 02:39 pm

(no subject)

Вот все-таки, о чем люди думают, когда в своих имейлах пишут капслоком с кучей восклицательных знаков?
Что иначе до меня не дойдет?
Должна же существовать какая-то этика переписки, елки-палки!

И как бы они себя ощущали, если бы получили такой же эмоционально окрашенный ответ?
dyvo: (Default)
2011-07-20 02:39 pm

(no subject)

Вот все-таки, о чем люди думают, когда в своих имейлах пишут капслоком с кучей восклицательных знаков?
Что иначе до меня не дойдет?
Должна же существовать какая-то этика переписки, елки-палки!

И как бы они себя ощущали, если бы получили такой же эмоционально окрашенный ответ?