dyvo: (Default)
dyvo ([personal profile] dyvo) wrote2011-04-13 01:31 pm

снова про гугл-переводчик

Получаю письмо на немецком с кучей восклицательных знаков.
Закидываю его в гугл-переводчик. Там, как обычно, по умолчанию стоит английский-русский, и гугл сразу начинает переводить текст по этой установке (пока я не выбрала немецкий).
В самом центре отчаянного письма выхватываю фразу: "МАМА УМИРАЕТ В АВСТРИИ" и дальше почему-то "МИР" и эти все вопиющие восклицательные знаки.

Перевожу побыстрее на немецкий, чтобы выяснить, что ж там такое, получается вполне невинный, хоть и корявый, текст:

"у меня всегда были проблемы пытаются назначением для моей мамы в Посольство в Австрии".

Блин, этот гугл до инфаркта доведет!

А еще недавно понять смысл письма мне даже гугл не помог. Скопировала текст приятелю в Германии, он тоже озадачился. Перекинул текст коллегам-немцам, они в ступоре. Короче, даже носители языка не смогли понять, чего хочет суровая русская девушка в своем имейле )))
Вот же ж, нет, чтобы нормально на русском написать и не выпендриваться. Так нет же ж, надо себя полиглотом показать!

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting