dyvo: (я)
А. Аверченко
Широкая Масленица
Кулаков стоял перед хозяином гастрономического магазина и говорил ему:
- Шесть с полтиной? С ума сойти можно! Мы, Михайло Поликарпыч, сделаем
тогда вот что... Вы мне дайте коробку зернистой в фунт, а завтра по весу
обратно примете... Что съедим - за то заплачу. У нас-то ее не едят, а вот
гость нужный на блинах будет, так для гостя, а?
"Чтоб тебе лопнуть, жила!" - подумал хозяин, а вслух сказал:
- Неудобно это как-то... Ну, да раз вы постоянный покупатель, то разве
для вас. Гришка, отвесь!
Read more... )
dyvo: (кукла)
У [livejournal.com profile] mi3ch народ отвечает на вопрос, какие книги в детстве нравились и почему. Я начала отвечать, потом еще добавила в комментарий, теперь понимаю, что редактировать комментарий пришлось бы бесконечно, потому что я в детстве была книжным червем и книг читала много и взапой.
Поэтому решила, что лучше я у себя в ЖЖ список любимых в детстве книг напишу, опять же себе на память останется:


1) На первое место поставлю "Хоббита", потому что для моего детского мозга это была настоящая бомба! Не похоже ни на что, зачитывалась, совершенно забыв о реальности. Подобный эффект произошел после просмотра первой части "Властилина колец" уже гораздо позже, конечно. Но Толкин с тех пор мой любимый автор. Кстати, в детстве на обложке так непонятно писалось имя автора и название книги, что я долгое время думала, что книга называется "Толкин Хоббит", а автор - Джон Рональд Роуэл :)))
Иллюстрации до сих пор мне ближе всего те, где Бильбо похож на Леонова :)











2) Волшебник Изумрудного города и остальные Волкова - одни из первых книг, которые мне читала мама в том возрасте, когда я себя уже помню, у нас была старая книга с великолепными иллюстрациями Владимирского, еще мамина, и с тех пор я другие иллюстрации не признаю. Потом уже докупили остальные книги из серии. Мультик не признаю, рисовано ужасно, песня очень сильно пристает (вот, снова заела!)









3) Незнайка - все книги, но больше всего "Незнайка на Луне" - потому что более взрослая. Это только теперь понимаешь весь социалистический подтекст книги, а тогда читалось совершенно невинно, зато столько юмора и такие искрометные приключения. И эти словечки - "братец", "голубчик" и так далее. Отличный язык, в общем, у Носова.
Иллюстрации признаю только Валька. Поскольку мне любовь к чтению прививала мама, то и книги детские у нас преимущественно общие, а уж сколько из Незнайки у нас крылатых фраз дома ходит до сих пор!
Пора, кстати, перечитать :)













Остальное - под катом, ибо много )
dyvo: (кукла)
Смотрите, какое я интерррресное сербское произведение нашла в новообнаруженном книжном интернет-магазине:


Краткое описание:
Nakon izbavljenja iz albanskih vrleti, Srbi će nakratko zastati na obali Skadarskog jezera, dok će Hobiti, nakon bijekstva iz Morije, spletom neobične povezanosti sa Srbima, zastati kraj Jezera Ogledala. No, pošto će ih neprijatelji progoniti u stopu, i jedni i drugi će nastaviti svoje potucanje. Srbi će krenuti put jadranske obale u susret Saveznicima, a Hobiti će kročiti u šume Lotlorijena u susret Vilovnjacima.

Перевожу, чтобы у всех была возможность поржать:
"После избавления от албанских невзгод сербы на короткий срок останавливаются на берегу Скадарского озера, в то время как хоббиты (да, вы не ослышались - хоббиты!), после бегства из Мории, необычным образом связанные с сербами, останавливаются на берегу Зеркального озера. Но, поскольку враги дышат в затылок, и одни, и другие продолжают свой поход. Сербы направляются к берегу Адриатики для встречи с Союзниками, а хоббиты шагают в лесы Лотлориена на встречу с эльфами".

И так далее. Я пацталом. Заказать, что ли? Пусть муж читает в виде юмористического произведения )))
dyvo: (кукла)
Говорю сегодня Майе - у меня в 4 экзамен, так что я на звонки отвечать не буду. Если кто-то тебе будет звонить и говорить, что не может меня поймать, будешь знать из-за чего. Она в ответ - кто тебе будет в 4 в пятницу звонить-то? Поржали.
Ага, лучше б мы поплакали. В Греции курьерская компания зажала паспорт одной тетечки, которой завтра вылетать в Штаты. И мне пришлось это срочно разруливать.
И вот что я вам скажу, друзья мои. Вот весь мир удивляется, почему это в Греции кризис. А я вот не удивляюсь. По моим наблюдениям за методами работы греков и в сообразительности сотрудников даже крупных международных компаний в этой стране кризис - совершенно закономерное явление в Греции.
Сначала они три дня держали этот несчастный паспорт у себя (при том, что три дня - это крайний срок, который аппликанты должны ждать получение паспорта), потом сообразили меня спросить, что с ним делать. Я ответила. Вчера. И только сегодня вечером они раздуплились этот паспорт переслать в город, где живет аппликантка. И то после моего к ним звонка.
И потом эта работница курьерской компании (видите, как я ловко не называю компанию, а могла бы ее проантирекламировать, кстати!) мне обрывала телефон и имейл, хотя я ее сразу предупредила, что не буду дома и отключаю телефон. Видите ли, не может дозвониться до владелицы паспорта, как я могу ей помочь? Я про себя подумала, что могла бы ей разве что голову оторвать, в худшем случае разницы бы никто не заметил.
Так что меня эта нервотрепка так озаботила, что я не успела поволноваться за экзамен :)

А вот вам еще смешное. О том, что украинские женщины еще более суровы, чем думают боснийцы. На местном портале выставили видеоролик, где тетка лупит по чем попадя пьяненького мужика, и написали, что вот, так некоторые женщины наказывают своих мущщин за прелюбодейство. На самом же деле, поскольку герои ролика оказались украинцами, мне было ясно слышно, что бьет она его за то, что он послал ее на всем известную комбинацию букв. То есть, если б еще и изменял - убила бы нафик :) Ох уж эти боснийцы, что они знают про украинских женщин? И, собственно, про украинских мужчин, некоторых из которых еще не так нужно лупить ) Заголовок в статье "Насилье над мужчинами", а я бы скорей назвала "Насилье над женщиной, которая должна терпеть такого мужика". Правда, там и женщина та еще "квітка" из известного анекдота.

Пока ждали результатов экзамена (он проходил в помещении местного ПТУ), углядели на стене рекламу первого боснийского фэнтези. "Мрачное королевство" называется. Преподается, как боснийский "Властелин колец". Я прям вся загорелась почитать. Это наверняка нечто фееричное ))) Нашла на интернете, закажу себе. (заодно обнаружился боснийский интернет-магазин книг, вот так находка!)



К новому ноуту боюсь подступиться, там отовсюду лезет напоминание, что он побывал в руках наших айтишников в главном офисе, поэтому я че-та сачкую. Например, там почему-то нельзя установить беспарольный вход, а меня так утомляет каждый раз вводить пароль. Так и кажется, что где-то в Вашингтоне круглосуточно сидят и следят за моими прогулками по интернету наши суровые айтишники ) А еще на нем есть система распознавания отпечатков пальцев! То есть, можно установить, чтобы только по моим отпечаткам включался, о как!

А, вот еще что хотела вам показать. Там в ПТУ на стене висели выпускники этого года. В смысле, в виде фотографий. И обнаружила там близнецов с вот такими вот именами:

19072013740

Не знаю, что себе думали родители, но я бы на месте этих мальчиков их прокляла )))
dyvo: (кукла)
Посмотрите на эту красоту, которую моя френдесса сотворила для своей дочери!!!

Originally posted by [livejournal.com profile] velvetvampiress at Тиха книга зайця Ясі
Завтра моїй Ясі виповнюється два роки і я завершила епічний проект - Тиху книгу в подарунок
Почала її шити засніженою січневої ночі, мріяла що моє шилопопе дитя буде тихенько (хоч інколи!:) сидіти в куточку і бавитись:)
Спочатку думала назвати "Тиха книга зайчика Ясі", але не влізло:)

В цілому книга могла пошитись значно швидше, але 5-6 сторінок я розпорювала і перешивала, деякий час Яська хворіла і не відпускала мене від себе, інколи не було сил, таке:)
А ще, коли я придумувала ще один новий розворот, Ігарьоша  цікавився, чи Яся до свого повноліття пограється книгою:)
Про собівартість страшно уявляти. Тищу грн, думаю, є:)
Основа - фетр 3 мм товщиною, ігрові елементи на липучках і магнітних кнопках

1

гора фоток, фетру, тканин і істоток )
dyvo: (кукла)
Я вчера посмотрела последнюю экранизацию Джен Эйр. Руфад тоже со мной поглядывал, от своего ноута. Кстати, оказалось, что он не только не читал Джен Эйр (простим это мужчинам), но даже не знает, кто это (за кого я вышла, божежмой!).
В общем, развеяла его дремучесть.
Я очень-очень люблю эту книгу, одна из моих самых любимых, перечитывала ее много раз в разных возрастах и каждый раз нахожу в ней что-то новое, и какие-то новые мысли она во мне вызывает.
В целом, экранизация эта с Мией Васиковской в главной роли мне не понравилась от слова "совсем". Она и Алисой была деревянной, и Джен Эйр оказалась пришибленной. Правда, остальные персонажи не лучше, и вообще, Джен по книге главная дурнушка из всех действующих лиц, а тут Васиковска самая хорошенькая. Кузины-красотки - настоящие крокодилицы, Сент-Джон похож на крысу. А вот мистер Рочестер наоборот, "подкачал" в плане некрасивости.
Мне вообще больше всего нравится экранизация 1996-го года, там Джен именно такая, как я ее представляю. Ну, Дзеффирелли же, я и от его "Ромео и Джульеты" каждый раз плачу, как дитя.
В Джен должны бурлить скрытые страсти - ведь самые сильные отрывки в книге - именно ее размышления, мечты, стремления и страдания. А у Васиковской глаза дохлой рыбы. И ее беседы с мистером Рочестером - они же такие насыщенные были и чувственные, а тут два диалога за весь фильм, и с чего они полюбили друг друга - слабо понятно. И как он ее мучал неопределенностью - это же было таким важным моментом развития их отношений и многое открывало о его характере, а тут этой неопределенности практически не было, а та, что была, исходила от других людей, не от самого Рочестера.
Ну, в общем, это такое, бывали и похуже экранизации классики. Но очередные новые мысли я из фильма все-таки вынесла.
Подумалось, что вот эту книгу считают одой эмансипации, и сама Джен постоянно высказывается в духе того, что у женщин должно быть другое предназначение, и все ее поступки показывают, что она стремилась сама создавать свою судьбу. И потом ей таки провидение послало для этого все возможности - независимость, богатство, предложение руки от социально активного Сент-Джона, с которым в паре она возможно в колониях бы таких миссионерских подвигов натворила, что мама не горюй. В конце-концов, могла открыть школу для девочек и совершить грандизоные для того времени педагогические реформы. Педагогический талант у нее ведь имелся. Или уехать на Мадейру и приумножать дядино богатство. Это ли не превосходные поприща для самореализации?
И что же в конце концов? Наша свободолюбивая Джен, мечтавшая о далеких далях, вернулась в упадочную деревню к немолодому инвалиду с нестабильным характером. И все стремления коту под хвост.
Поделилась этими размышлениями с Руфадом, а он ответил: "Да, но ведь это был ее личный выбор".
И ведь он прав. Свобода ведь не в том, чтобы лететь куда-то за тридевять земель на всех парах, свобода в том, чтобы иметь возможность это сделать, даже если ты никогда ею не воспользуешься. И, возможно, бОльшей свободой есть не воспользоваться этими возможностями, потому что это менее логичный и естественный путь.
Так что да, Джен таки достигла той свободы, к которой стремилась.
Хотя, с другой стороны - возможно, мораль сей басни такова, что любовь и пребывание рядом с любимым человеком в конце-концов оказываются главным приоритетом даже для самой эмансипированной женщины :)
dyvo: (кукла)
Наличие собственного транспорта развивает сильную мизантропию.
Сегодня ездила в Киев, маршрутка-маршрутка-метро-метро-маршрутка. Хотелось убить примерно каждого третьего из окружающих.

Поняла, что мое поколение стареет, когда лучшая подруга дней моих суровых, с которой мы неделями жили в палатках, ездили в общем вагоне летнего поезда Херсон-Симферополь и носили по горам рюкзаки весом 27 кг отказалась идти с приятелями в кино, потому что "потом домой 2,5 часа добираться". 

Накупила книг. Какие же в Украине все-таки дешевые книги! А выбор! Вот вам еще один плюс по сравнению с Боснией, кстати. 
Купила книгу боснийской писательницы какой-то в украинском переводе. Дико приятно, что в Украине печатают боснийцев. Побольше бы, побольше! Я даже согласна доброволить с переводами. Уж во всяком случае, знаю лучше, из чего делают айвар, который по словам переводчицы Катерини Калитко (молочная сестра, кстати, в одной Альма Матер кормились :) делается из баклажанов :) Шучу, отличный перевод и респект девушке за исследование боснийских реалий. Я у нее на страничке посмотрела - она много боснийских авторов переводит на украинский. Интересно бы было познакомиться с человеком, который так любит боснийскую литературу.
dyvo: (Default)
Перечитываю сейчас "Король Матиуш Первый" Януша Корчака. 
В детстве я над этой книгой не просто плакала, я рыдала, обливалась литрами слез, оплакивала этого Матиуша в конце книги, как безвременно почившего родственника.
И перечитывала не помню сколько раз.
А вот сейчас почему-то так туго идет. И вроде бы я люблю перечитывать свои детские книги - того же Карлсона или Винни Пуха можно читать в  любом возрасте. Волкова, Нестайко, про Толкиена даже молчу.
А вот Матиуш не идет как-то. Должно быть, действительно книга именно для детей, а взрослым там, так сказать, "делать нечего".
Какое-то все наивное, дети эти в основной своей массе просто бесят, включая и главного героя. В стране война, а он беспокоится, что детям летние лагеря не достроены. Шоколадки им выдавать вздумал, ишь!
То есть, я понимаю, что книга добрая и написана с любовью к детям, инача она бы мне в детстве так не понравилась.
Но, оказывается, я с тех пор выросла. Как настоящая Алеся, я "позврослела и возмужала" (С).
Теперь даже страшно другие детские книги перечитывать - вдруг меня и от них воротить будет?
dyvo: (Default)
Две ночи ложусь спать в 4 утра, что для меня в последние два месяца очень поздно.
А все потому, что коварная подруга Майя подкинула мне трилогию "Hunger Games" (Голодные игры, как их у нас перевели), и я не могу перестать ее читать.
Муж такой - давай ужинать, я уже на стол накрыл, а я такая: "Щас-щас, еще страничку!", и еда стынет.

Дочитала вчера около 3 утра первый том, тут бы и спать лечь, ан нет - схватила сразу второй и давай читать.

Наркотик, натуральный наркотик.

Майю же на эту книгу подсадил шеф, так что они оба теперь в ответе за то, что я просыпаю работу.

На обложке первого тома процитирован Стивен Кинг, которые признается, что тоже не мог перестать читать эту книгу. Так что я в хорошей компании :)

Вот, хочу найти фильм, в этом году, говорят, сняли. А то Руфаду на английском трудновато читать, на с-б-х вряд ли эта книга выпускалась, а очень хочется с ним поделиться впечатлениями.

В общем, не читайте эту книгу ни за что!
dyvo: (Default)
Нет, меня все больше и больше разочаровывает система оценки эссе однокурсниками, придуманная (или задействованная) профессором нашего курса по фантастике и фэнтези. 
Вы помните мое последнее эссе, да? 

Вот один из комментариев, которые на него получила:

 Your essay raises an interesting point. That we will never like the beasts on the island while we believe in God. However I don't think that was Wells initial point. The goal was to enrich my understanding of Wells text not calm yourself about how the message isn't relevant.

Эммм...
Во-первых, у нас не курс спиритизма, чтобы угадывать, в чем была главная идея автора произведения.
Во-вторых,  откуда такой вывод после моего эссе? То есть, человек настолько мелко и узко мыслит, что ухватился за слово "Бог" и даже не задумался над контекстом, в котором оно употребляется. И что это вообще-то цитата, которая всего лишь подкрепляет мысль, развиваемую в предыдущих абзацах, где про Бога вообще нет ни слова.

А еще один сказал, что у меня куча грамматических ошибок, и я подозреваю, что ошибками он посчитал британское написание слова neighbour :) Ворд его тоже подчеркивал )

Ну вот, как можно всерьез воспринимать курс, где оценки дают такие невежды? :(

При этом, я получила неплохую очень оценку, 4. Но дело не в этом же!

А еще - вот объясните мне, почему можно приводить цитаты из других авторов, можно рассуждать об их биографиях, но считается неподходящим привести пример из личной жизни? Потому что они классики (ооо, благоговейный стон), а я нет? 
Это не риторический вопрос, мне правда интересно.
Вообще, некоторые люди там слишком уж всерьез этот онлайн курс воспринимают.
А еще, после этого курса я поняла, что не только в рунете тусуются сварливые задроты, пытающиеся за твой счет поднять свое ЧСВ.
dyvo: (Default)
Написала эссе про остров доктора Моро на английском. Блин, ну почему, почему всего 320 слов разрешено? :( Столько всего приходится выкидывать умного :)

Вот оно под катом.

The Island of Doctor Moreau )

И спасибо большое [livejournal.com profile] vvsheva за напоминание о Золотом правиле! Беру тебя в соавторы )
dyvo: (Default)
Как же я последние несколько недель люблю четверги. В этот день вечером я получаю отзывы от коллег-студентов на мои эссе.
Эссе про Дракулу получило 5 баллов (прошлое, про Алису, всего 3). Интересно, что про нелюбимую книгу получилось написать лучше, чем про любимую ) Оно и понятно - как тут выразить все чувства к любимой книге в 320 словах?

Очередные оценщики доставили - один написал, что у меня слишком длинные предложения, второй - что слишком короткие. Определяемся, товарищи )

Зато все отметили мой обширный словарный запас, совершенно приемлемую грамотность и превосходный стиль изложения (это я цитирую, не сама так считаю). Краснею, смусчаюсь )
А ведь мне всегда казалось, что по-английски я пишу слишком сухо, сказывается ежедневный опыт деловой переписки.
Но все единогласно сказали, что я переборщила с параграфами. Над этим стоит поработать ) Потому что сплошным текстом даже без пробелов между точками, как некоторые товарищи пишут там эссе, тоже не хочется писать )

В общем, мы с [livejournal.com profile] lobastova все время себе говорим, что оценщиков в сад, пишем эссе для себя, но все равно, жутко приятно получать хорошие оценки ))
dyvo: (Default)
Написала два эссе про Алису в Стране Чудес (могу еще с десяток написать, это же моя любимая книга!)

Не могу решить, какое послать на оценку.

Опрошу вас - какая тема вам кажется интересней:

1) Приключения Алисы как образец взросления человека от скучающей девочки, сидящей под деревом до зрелого человека, осознавшего свои страхи и расставившего свои приоритеты в жизни (с примерами и т.д.)

2) Любопытство как стремление к знаниям, которые спасают мир от хаоса неизвестности - одна из ключевых идей произведения (с примерами и т.д.)

Могу запостить оба, но они на английском.

Жду вашего голосования :)

П.С. Честно говоря, я ненавижу искать символизм в произведениях, мой любимый Профессор Толкиен говорил, что у него в книгах нет никакого символизма, и подозреваю, что он такой не один.
Мне больше по душе докопаться до причин, почему автор решил написать это произведение и почему написал его именно так, а не иначе. Все-таки, я наверное больше историк, чем литератор :)
Но комментаторы моего прошлого эссе дружно требовали символизма, поэтому вот им ))
dyvo: (Default)
Два дня уже вынашиваю в голове пост про сказки братьев Гримм, а тут у Юли [livejournal.com profile] rossa8 сегодня в посте про сказки развернули такую интересную дискуссию, что наконец-то решила написать.
Тем более, что в курсе "Фэнтези и научная фантастика" мне как раз надо написать эссе по сказкам братьев Гримм, так что пост потом переведу на английский - вот вам и эссе :)

Не буду вдаваться в глубокие мудрствования и углубляться в фольклористику, а то уйду в другую степь.
Я братьев Гримм читала в далеком детстве, и, как теперь понимаю, те сказки, которые я читала, были сильно адаптированы переводчиками на русский. Или даже скорее не переводчиками (потому что вот сейчас параллельно читаю одни и те же сказки на английском и на русском, они одинаково ужасны :), а составителями книг для детей.
В самом деле - то, что действительно писали братья Гримм, детям читать нельзя.
Чувства эти сказки вызывают двоякие. С одной стороны - сплошной мрачняк, убийства детей, обман и всякие преступления и предательства. С другой - довольно сильная бессвязность сюжета. Некоторые персонажи просто как пришей кобыле хвост в сказках (например - герой идет спасать свою возлюбленную, заточенную в золотом замке, ну идет себе и пусть бы шел, но нет, по пути он встречает великаншу, которая сначала пытается его съесть, а потом вызывается помочь ему найти девушку... с помощью набора географических карт! (что по мне, в народной сказке, как GPS во "Властелине колец") В результате, карты не помогают (а они их перепробовали штуки три), и великанша относит героя к замку, причем даже не весь путь, а какую-то его часть,  так что герою остается еще 100 часов пути - нехило, да?)
В вышеуказанном примере я совершенно не вижу потребности присутствия великанши в сюжете, она там явно лишняя и ничем не обогащает или не придает смысла сказке - у героя и без нее было достаточно приключений, встреч и квестов, и создается впечатление, что полусонная бабушка молотит всякий бред никак не засыпающему внуку и удлиняет сказку всеми возможными способами, лишь бы она не закончилась, пока чадо не успокоится. Я так как-то укладывала спать племянницу с собственной сказкой о Слоненке, который пошел на север, чтобы увидеть снег, так кого только бедное животное по пути не встретило, а эта мартышка так и не заснула :)
но здесь другой случай )
dyvo: (Default)
Оказалось, что плавание очень импонирует моей больной спине, так что я определенно буду ходить в бассейн, если переселюсь в город, где оный имеется.
Поплавала сегодня минут пять и потом смогла первый раз за два дня шевелить шеей. Правда, эффект продержался недолго, поэтому нужно постоянство. 
Начинают закрадываться мысли о переезде в какую-нибудь теплую страну, где можно купаться в море круглый год :)
В Риеке у Оливера все по-прежнему - безумные разговоры обо всем на свете у него в "рабочем кабинете", гора посуды в ванне, постоянные толпы гостей, которые себя ощущают совсем как дома. 
Читаю новую книгу о Дракуле на хорватском языке. Книга толстенная, я не решалась ее начинать - боялась, что не успею дочитать до отъезда. Теперь у меня другая проблема - книга уже заканчивается, а нам тут еще дня два быть, что буду читать дальше? Читаю и только время от времени осознаю, что не на родном читаю. Или книга интересная или я так язык выучила - не знаю ))
Сюжет, конечно, избит. В угоду современной моде на хороших упырей с нелегкой судьбой из Дракулы сделали позитивного персонажа, непонятого доктором Ван Хельсинком сотоварищи. Дракула, то бишь, выжил и вернулся объясниться. Типа "Здравствуй, Маша, я Дубровский". То есть, "Я больше не Гендальф Серый, теперь я Гендальф Белый".  Больше секса и кровищи, чем в оригинальной книге, ну и, разумеется, модный ныне стиль стим-панк. Кстати, если вы не знали - Джек-Потрошитель был вампиром. В сюжет вплетен и сам товарищ Брем Стокер, причем одним из авторов этого продолжения является его потомок, и непонятно, чем ему так не угодил покойный предок, что Стокер-младший его в таком неприглядном свете представил - как жалкого неудачника и завистника, бесталанного писателя, укравшего чужой сюжет.
Но на отдыхе читается на ура. Тут у Оливера еще лежит учебник физики, думаю продолжить с ним. Это была очень смешная шутка с моей стороны, кто не понял.
Еще давно вам хотела рассказать про одного оливерового приятеля, вернее про его имя. А зовут его Хрвое Хорват. При этом, мать у него из Герцеговины, а отец из Воеводины (север Сербии). Уже смешно тем, кто в теме. А кроме этого, Хрвое еще и страшный фанат Боснии (ну, тут у Оливера вообще такая тусовка собрана, боснозависимая). 
Чтобы было понятно, это все равно, что бы у нас человека назвали Хохол Украинец. Или в России - Москаль Российский. Таким родителям лоботомию нужно делать сразу, как по мне. Сам же Хрвое ничо так, симпатяга и весельчак.

И еще про книги. Я записалась на курс "Фэнтези и научная фантастика. Человеческий разум. Наш современный мир" вот тут - здесь разные курсы есть, бесплатно, читают профессора из известных американских универов. В рамках курса, кстати, и оригинального "Дракулу" будем изучать, и другие классические фантастические произведения - я предвкушаю уже. Курс начинается в понедельник.
Я еще на один записалась там, но это уже по работе. 
Если хотите, могу тут рассказывать о книгах, которые будем изучать. Там такой список соблазнительный - одна только "Алиса в стране чудес" чего стоит. А Бредбери, а Уэлльс, а Урсула Ле Гуин! И Франкенштейна давно хотела прочесть, вот и будет повод.
Я бы еще больше курсов набрала, мне там многое было интересно, но чувствую, что штиль на работе закончился, времени больше не будет.
Ну вот, накатала обо всем, как всегда! Еще и без ката, простите :)
dyvo: (Default)
Закончила вчера читать "Ярмарку тщеславия" Теккерея. Да, к своему стыду, я ее прочла первый раз. Когда-то начинала, но не пошло. Видно, не доросла еще тогда.
А теперь вот очень даже пошло, несмотря на то, что я вообще не очень-то люблю литературу середины 19 века во главе с ее самым ярким представителем Оноре нашим де Бальзаком. Но о своей нелюбви к нему я тут уже не раз признавалась, а вот Теккерей меня приятно удивил. Хотя и ему присущи все эти неотразимые томные женщины и бравые офицеры, где первые на самом деле скучные курицы, а вторые - необразованные мямли. Но хотя бы нет раздражающих бальзаковских утверждений в стиле "У нее было бледное лицо, как у всех женщин с длинными волосами" (откуда господин Оноре взял эту физиологическую особенность, я уже долгие годы силюсь понять).
И что самое удивительное, при таком-то названии и постоянном обличении прогнивающего высшего общества - хеппи энд.
Только вот непонятно, какое же это обличение и какое же это общество прогнивающее, если в конце скучная курица насквозь положительная Эмили Осборн и унылый мямля до корней волос порядочный полковник Доббин начинают жить долго и счастливо, а прожженная развратница и врунья Бекки Шарп оказывается на самом дне европейского общества? А ее супруг, которого тоже хаяли на протяжении всего романа (но который был единственным, как по мне, человеком в произведении, способным на настоящие чувства и эмоции, а также, как характер, хоть куда-то развивался), умирает от желтой лихорадки один на своем далеком острове?
Чего-то тут у Теккерея не складывается. 
А еще, насчет интимных деталей - может быть, читатель 19-го века и сам должен был все понять по намекам, но мне в 21 веке непонятно - в чем состоял разврат Ребекки? В том, что она у себя принимала мужиков в отсутствие мужа и компаньонки, пела им на пианине и позволяла целовать пальчики? Или это такие изящные иносказания, а на самом деле у нее все куда дальше заходило? Нипанятна... Или когда она за Джозом Седли таскалась по всей Европе - они спали вместе или она просто с ним тусовалась, а он ей за ее приятное общество покупал бриллианты и оплачивал счета? 
Я, наверное, наивная, но мне правда непонятна эта недосказанность. 
Хотя, у Дюма вон тоже д"Артаньян и Констанция считаются любовниками, а они на самом деле, судя по написанному, виделись раза три в жизни и едва ли друг ко другу прикасались. Тогда измена и вообще любовная связь определялись по-другому или все-таки авторы так завуалированно передают сексуальные отношения, а тогдашний читатель все правильно понимал?
Ну, да речь не о мушкетерах. А Бекки Шарп мне даже вначале показалась симпатичной - даже какое-то сочувствие к ней было, все-таки в те времена и правда девушке "без связей" невозможно было никуда протолкнуться дальше гувернантки в почтенном семействе. Симпатия пропала лишь тогда, когда она начала не любить своего сына и лезть в самое высшее общество - все-таки, даже самые пропащие авантюристки должны ценить кровь от крови своей и знать свой потолок. Эта явно не знала.
Не знаю, зачем это пишу. Небось, смеетесь про себя и думаете - ну и дурочка, какие наивные рассуждение о классике! Но знаете, я никогда к классике не испытывала особого благоговения. А некоторых ее представителей так просто совершенно не понимаю. Как и преклонения перед ними. У меня к книгам и фильмам подход Станиславского - если верю, то нравится. Теккерею вот поверила, а Бальзаку, например, - ни одному слову. Какие-то у него вымученные книги. 
А может, я просто не могу ему простить, что уже вошла в бальзаковский возраст, который является синонимом увядания женщины, тогда как у Бальзака это - тридцать лет? :)
dyvo: (Default)
Меня тут обрадовали хорваты, что они таки дают мне визу (а так артачились в понедельник, до слез меня довели!), так что я на радостях решила запостить то, что написала на бумажке в электричке по дороге в Киев. Если конечно свои каракули разберу, давненько я не брала в руки шахмат ручки.

Решила я тут на дня почитать классику. Ну как классику - "Дракулу" Брема Стокера. Хотя конечно в жанре хоррора он классик несомненный. Вот только я засомневалась.

тем, кто любит Дракулу, лучше не читать :) )

May 2014

S M T W T F S
    123
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios